Míriam Giberti Páttaro analisa as estratégias textuais e as atualizações que autores brasileiros – mais especificamente Godofredo Rangel e Monteiro Lobato – realizaram em suas traduções do livro A Child’s History of the World, de V. M. Hillyer. Segundo a autora, cada história possui um repertório próprio; as estratégias textuais variam de acordo com o autor e com o destinatário almejado pelos textos. Páttaro aponta que, no caso da versão lobatiana, certas indeterminações, inexistentes nas obras de Hillyer e Rangel, incitam o leitor a realizar leituras em níveis diversos. Esses níveis deverão ser definidos por ele, segundo seus próprio parâmetros. A exemplo do que ocorre em outros textos lobatianos, não há uma preocupação com transmissão de certezas, de alinhamentos rígidos diante do mundo, mas com seu questionamento, se assim o leitor desejar.
Código: |
59600 |
EAN: |
9788539303885 |
Peso (kg): |
0,250 |
Altura (cm): |
21,00 |
Largura (cm): |
13,70 |
Espessura (cm): |
1,10 |
Especificação |
Autor |
Miriam Giberti Pattaro |
Editora |
EDITORA UNESP |
Ano Edição |
2013 |
Número Edição |
1 |